Fjalori Gjermanisht-Shqip Online i Rruzull.net shpjegon tashmė nė shqip kuptimin e rreth 1200 termave gjermane. Ky fjalor mbetet i pari qė i ofrohet lexuesit shqiptar pėr shfrytėzim falas nė internet (online). Interesi i lexuesit pėr kėtė fjalor po bėhet gjithnjė e mė i madh. Kėrkohet ndihmė pėr ndryshimin e modulit tė tij nė atė mėnyrė qė tė bėhet i mundur shfrytėzimi i kėtij fjalori edhe nga ana tjetėr Shqip-Gjermanisht, kjo nė bazė tė kėrkesave tė lexuesve.
Si tė kryej kėrkimin nė fjalor ?
Modulit tė fjalorit i kam bėrė njė modifikim tė mėtejshėm nė mėnyrė qė tė kėrkimi tė bėhet mė i lehtė. Kėshtu kam kaluar si opsion tė parė kėrkimin ku fjala e shkruar pėrmbahet nė fjalėt e fjalorit dhe jo si ē'ka qenė deri tani ku fjala e shkruar duhej tė pėrputhej me saktėsi me ndonjė fjalė tė fjalorit pėr tė dhėnė njė rezultat. Kėshtu lexuesi ka mė tepėr gjasa tė nxjerrė rezultate nga kėrkimi i tij por duhet tė bėjė kujdes qė nė kėrkimin e tij tė mos shkruajė trajtėn nė tė cilėn e has fjalėn por vetėm rrėnjėn. Pėr shembull lexuesi ka hasur nė fjalėn 'Spannungen' dhe don tė dijė kuptimin e kėsaj fjale. Ndonėse kjo fjalė ėshtė e shpjeguar tek fjalori Gjermanisht-Shqip, ajo nuk ėshtė e shkruar nė atė formė qė e ka hasur lexuesi por si 'Spannung (die)'. Nėse lexuesi nuk e din se cila ėshtė rrėnja e fjalės atėherė tė provojė tė shkruajė nė kėrkim e tij pjesė tė saj p.sh. do tė mjaftonte tė shkruhej 'spannu' apo 'spann' apo 'span' dhe tė nxirrte rezultate. Nė rastin tonė kėrkimi i tij do tė nxirrte si rezultat shpjegimin e kėtyre fjalėve 'Entspannung (die)'(= shtendosje), 'Flügelspannweite'(= gjerėsi krahėsh tė shtrirė), 'Muskelspannung (die)'(= tendosje muskulore), 'Spannung (die)'(= tendosje) ku vetėm kjo e fundit ėshtė rezultati i dėshiruar.
Nė po tė njėjtėn mėnyrė mund tė nxirret kuptimi i fjalėve qė nuk janė tė shpjeguara nė kėtė fjalor. P.sh. nėse jemi tė kėrkim tė foljes 'spannen', duke shkruar nė kėrkimin tonė 'spann' do tė vinim tek rezultatet e mėsipėrme prej tė cilave mund tė nxirrnim vetė kuptimin e kėsaj fjale, pra 'tendos'.
Nėse lexuesi zgjedh opsionin e kėrkimit me saktėsi tė fjalės atėherė duhet tė ketė parasysh se pjesa mė e madhe e emrave janė tė shoqėruara me pėremrat lidhorė tė tyre pra nė kėtė rast duhet tė mos shkruajė vetėm 'Spannung, por 'Spannung (die)', prandaj kėshilloj tė mos pėrdoret opsioni i i kėrkimit tė fjalės me saktėsi.
Si lindi fjalori Gjermanisht-Shqip Online i Rruzull.net ?
Gjatė shfrytėzimit tė materialeve nė gjuhėn gjermane pėr tė pėrgatitur shkrimet pėr revistėn e dijeve Rruzull.net mė ka lindur nevoja, i diktuar pikėrisht nga materiali, tė kėrkoj pėr terma mė tė pėrshtatshme shqipe qė i korrespondonin kuptimit tė termave gjermane nė fjalitė e dhėna. Duke mos u mjaftuar me fjalėn korresponduese shqipe qė mund tė mė binte mua ndėrmend pėr njė term gjerman dhe duke mos gjetur atė term nė fjalorėt mė tė mėdhenj gjermanisht-shqip apo duke mos gjetur nė to shpjegimin e pėrshtatshėm tė asaj fjale nė rastin e hasur mė ėshtė dashur tė bėj hulumtime (kryesisht nė fjalorė gjermanisht-anglisht, gjermanisht-suedisht, gjermanisht-gjermanisht) nė kėrkim tė shpjegimit mė tė pėrshtatshėm.
Nė mėnyrė qė tė mos kisha nevojė tė bėja tė njėjtat hulumtime pėr tė njėjtėn fjalė, vendosa t'i mbledh pėrfundimet. Kėshtu me ndihmėn e njė programi tė quajtur Babylon Builder nisa tė krijoj nga fillimi i dhjetorit 2003 njė fjalor personal elektronik gjermanisht-shqip. Kėtė fjalor (si dhe disa fjalorė tė tjerė) e kam nė kompjuterin tim dhe e shfrytėzoj herė pas here si dhe duke e pasuruar me terma apo shpjegime tė reja.
Sė shpejti do tė hedh tek Rruzull.net edhe dy fjalorė tė tjerė qė kam pėrgatitur pėr tė njėjtin qėllim si fjalorin Gjermanisht-Shqip dhe po nė tė njėjtin mėnyrė si ky. Kėto janė fjalorėt Anglisht-Shqip dhe Suedisht-Shqip ku secili ka mbėrritur nė shpjegimin e 500 termave. Fjalorė tė tillė gjinden nė internet por nė fjalorėt e mijė ka shpjegime qė nuk gjenden nė fjalorėt e tjerė dhe mund tė shihen si plotėsues tė fjalorėve mė tė mėdhenj.
Ndėrkohė janė mbi 1640 termat e shpjeguara nė Enciklopedinė shqip tė Rruzullit, nė datėn e botimit tė kėtij shkrimi. Enciklopedi e cila ka qenė e para nė shqip nė internet.
Programet e pėrdorura
Fjalorin e ndėrtoj pėrmes programit Babylon Builder dhe e shfrytėzoj pėrmes programit Babylon por hedhja e tij nė faqet e Rruzullit nė internet (qė tė shfrytėzohet edhe nga tė tjerėt) kėrkon pak punė dhe veprime tė racionalizuara tė cilat i kryej pėrmes shfrytėzimit tė programeve Dreamweaver dhe Batch Replacer tė Useful File Utilities. Moduli i pėrdorur nė faqet e Rruzullit qė mundėson kėrkimin e fjalėve ėshtė njė modul pėr Php-Nuke i quajtur Dictionary Module i cili ėshtė nė tė vėrtetė njė fjalor shpjegues tė termave angleze. Unė i kam zbrazur kėto dhe kam hedhur fjalorin Gjermanisht-Shqip.
Duke parė njė rritje tė madhe tė interesimit nga lexuesi pėr fjalorin Gjermanisht-Shqip lind nevoja pėr pėrmirėsimin e modulit nė atė mėnyrė qė tė jetė i mundshėm midis tė tjerash edhe pėrkthimi nga shqipja nė gjermanisht. Prandaj Rruzull.net fton cilindo me njohuritė e duhura e qė ka dėshirė tė ndihmojė vullnetarisht nė zhvillimin e kėtij fjalori tė Na Shkruajė. Kėtij personi do t'i njihet publikisht puna e tij nė faqen e fjalorit shoqėruar me njė reklamė tė pėrhershme pėr faqen e tij private/komerciale nė internet.
Alvin Ekmekēiu
|